Discover companies you will love

  • ◆未経験から始める翻訳◆
  • 9 registered

TOEICを活かして翻訳コーディネーターやりませんか?経験ゼロOK!

◆未経験から始める翻訳◆
Mid-career

on 2024-08-02

547 views

9 requested to visit

TOEICを活かして翻訳コーディネーターやりませんか?経験ゼロOK!

Mid-career
Use foreign languages
Mid-career
Use foreign languages

Share this post via...

Junichiro Tani

当社の経営理念である「全従業員の物心両面にわたる幸福の追求」という言葉が好きです。判断に迷ったときは、この経営理念に立ち返り、従業員の立場から会社のあるべき姿を問い直すように心掛けています。

kensuke kasai

オレンジ社 採用

オレンジ社に素敵な仲間を増やすために奔走中!

株式会社オレンジ社's members

当社の経営理念である「全従業員の物心両面にわたる幸福の追求」という言葉が好きです。判断に迷ったときは、この経営理念に立ち返り、従業員の立場から会社のあるべき姿を問い直すように心掛けています。

What we do

▍オレンジ社について 株式会社オレンジ社は、1987年創業の企画・編集・デザインを事業とした会社です。国内外で活躍する企業、大学、諸団体の広報・マーケティング活動を支援しています。 現在は「外国語に強い制作会社」をスローガンに、国境を越えて事業を展開するグローバル企業、多国籍企業を対象に、世界36言語を用いた多言語翻訳サービス、海外向けコンテンツ制作、グラフィックス、クロスメディア展開までを総合的にサポートしています。 ▍4つの注力領域 現在、当社では、4つの領域に着目して事業を拡大しています。 1. グローバル広報・マーケティング領域 グローバルに事業を展開する企業・大学に対して、外国語パンフレットや多言語サイトの企画・提案を通じて、お客様のグローバル広報・マーケティング活動を支援しています。 2. ESG・サステナビリティ領域 海外投資家に向けたIR・サステナビリティ情報の英文ディスクロージャーや、上場企業の統合報告書・サステナビリティレポートの発行を企画・デザインの面からお手伝いしています。 3. インバウンド・マーケティング領域 外国人ライターやフォトグラファーなど独自の外国人ネットワークを活用して、外国人旅行客をターゲットとした観光ガイドや情報サイトなどのメディア提案を行っています。 4. 国際協力・学術振興支援領域 政府、諸団体、教育機関などの取り組みや研究成果をまとめた英文報告書の作成や、大学の国際交流を促進するためのコンテンツ提案を行っています。
創業37周年。企業・大学のコミュニケーション活動を支援する会社です!
強みの「外国語」を活かした、お客様のグローバル広報・マーケティングツールの制作を得意としています(国際性◎)
個性豊かなメンバーたち。それぞれが専門性とチームワークを発揮してものづくりに当たります
私たちの仕事は「人」がすべて。先輩が後輩を指導するカルチャーを大切にしています
「言語」や「文化」の違いが海外での事業活動の障壁となり、多くの企業がその解決に苦慮しています
お客様のグローバルな事業展開を後押しし「外国語コミュニケーション分野で最も信頼されるパートナー」を目指します

What we do

創業37周年。企業・大学のコミュニケーション活動を支援する会社です!

強みの「外国語」を活かした、お客様のグローバル広報・マーケティングツールの制作を得意としています(国際性◎)

▍オレンジ社について 株式会社オレンジ社は、1987年創業の企画・編集・デザインを事業とした会社です。国内外で活躍する企業、大学、諸団体の広報・マーケティング活動を支援しています。 現在は「外国語に強い制作会社」をスローガンに、国境を越えて事業を展開するグローバル企業、多国籍企業を対象に、世界36言語を用いた多言語翻訳サービス、海外向けコンテンツ制作、グラフィックス、クロスメディア展開までを総合的にサポートしています。 ▍4つの注力領域 現在、当社では、4つの領域に着目して事業を拡大しています。 1. グローバル広報・マーケティング領域 グローバルに事業を展開する企業・大学に対して、外国語パンフレットや多言語サイトの企画・提案を通じて、お客様のグローバル広報・マーケティング活動を支援しています。 2. ESG・サステナビリティ領域 海外投資家に向けたIR・サステナビリティ情報の英文ディスクロージャーや、上場企業の統合報告書・サステナビリティレポートの発行を企画・デザインの面からお手伝いしています。 3. インバウンド・マーケティング領域 外国人ライターやフォトグラファーなど独自の外国人ネットワークを活用して、外国人旅行客をターゲットとした観光ガイドや情報サイトなどのメディア提案を行っています。 4. 国際協力・学術振興支援領域 政府、諸団体、教育機関などの取り組みや研究成果をまとめた英文報告書の作成や、大学の国際交流を促進するためのコンテンツ提案を行っています。

Why we do

「言語」や「文化」の違いが海外での事業活動の障壁となり、多くの企業がその解決に苦慮しています

お客様のグローバルな事業展開を後押しし「外国語コミュニケーション分野で最も信頼されるパートナー」を目指します

「言語」や「文化」の壁を克服して、お客様のグローバルな事業展開を力強く後押ししたい。 その想いが、今の私たちの事業の根底にあります。 今日、多くの日本企業が海外へ進出し、その海外拠点は世界170か国、およそ82,000拠点まで拡大してきました。サプライチェーンが世界規模で構成され、人・物・情報などあらゆる経営資源が国境を越えて流れる時代です。 しかし、言語や文化の違いから生じるコミュニケーションの壁が、海外での事業活動の障害となっています。多くの企業がこの課題に直面し、その解決に苦慮しています。 私たちの使命は、このような言語や文化の違いを克服し、お客様のグローバルな事業活動を積極的に支援することです。お客様の不安や課題にも真摯に向き合い、安心して事業に従事できるようお手伝いできればと考えています。 私たちは、外国語サービスとクリエイティブを融合させた独自のソリューションをさらに進化させ、「外国語コミュニケーション分野で最も信頼されるパートナー企業」を目指します。

How we do

個性豊かなメンバーたち。それぞれが専門性とチームワークを発揮してものづくりに当たります

私たちの仕事は「人」がすべて。先輩が後輩を指導するカルチャーを大切にしています

▍社員が活力を持って働ける会社にこだわる(はたらく社員が主役) 私たちは、以下の3つを経営理念(事業の目的)として掲げています。 1. 全従業員の物心両面にわたる幸福の追求 2. 仕事を通じて人格を磨き成長する 3. お客様に喜ばれ社会に役立つ製品とサービスを提供する 特に大切にしているのが「全従業員の物心両面にわたる幸福の追求」です。一人ひとりの社員が経済的な豊かさを求めていくとともに、仕事での自己実現を通して生きがいや働きがいといった心の豊かさを追求することを経営の中心に据えています。 ▍「個」を活かし、チームワークで困難を乗り越える 当社には、プロデューサー、ディレクター、翻訳コーディネーター、デザイナー、オペレーター、エンジニアなど、さまざまなバックグラウンドを持つメンバーが集まっています。 チームとしてプロジェクトに取り組むため、会社では部門を超えたコミュニケーションやメンバーの交流を重視しています。お互いを尊重し合いながら、それぞれが持つ独自の視点や専門知識を活かして、お客様にとって最高の製品づくりを目指しています。 メンバーは「穏やかで真面目なタイプ」の方が多いのも特徴です。まわりのメンバーとの協力関係を大切にしながら、責任感をもって自分の役割を果たそうとする人財が揃っていることも、当社の組織としての強みです。 ▍はたらく「人」の価値を最大化する 会社の価値の源泉は「人」だと考えており、人財の育成に力を注いでいます。 部門の人財育成テーマに基づき、半期ごとにメンバーの能力開発目標を設定し、研修(社内/外部)やOJTを通じて、メンバーの教育・育成を行っています。 また、会社として先輩が後輩を育てる風土をつくり出すことも大切と考え、先輩が責任を持って後輩指導にあたる仕組み(ペア制度)なども導入を始めました。 気軽に先輩に相談をしたり、直接、技術指導を受けることができるので、未経験で入社された方でも、着実にステップアップしていくことができます。 もし、当社の理念やミッションに興味を持っていただけるようでしたら、募集ページからエントリーください。あなたと一緒にチームとして働ける日を楽しみにしています!

As a new team member

心を動かすアイデアで、お客様と世界をつなぐ架け橋に。 外国語メディアの企画・提案を通して、 企業や大学のグローバルな事業活動や国際交流に貢献するのが僕らのミッションです。 この度、当社の事業の拡大に伴い、 新たな「翻訳コーディネーター」を募集します。 翻訳者や社内スタッフと協力をして、 お客様のご要望に沿った翻訳文・外国語メディアに仕上げていくのがお仕事です。 「翻訳に関わる仕事についてみたい!」 「得意な英語を活かした仕事についてみたい!」 「お客様の海外に向けた情報発信をお手伝いしたい!」 そんな想いをお持ちの方、ぜひ一度お話をしてみませんか? ▍仕事内容 ▼ お客様への要件確認 ▼ 原稿整理、用語集の整備 ▼ スケジュール作成 ▼ 翻訳者・チェッカーのアサイン、作業依頼 ▼ 対訳チェック、納品前チェック(品質管理) ▼ 制作部門との連携、制作進行の管理 ※制作がある場合 ▼ 納品(データチェック、得意先への納品) ▼ フィードバック(案件の振り返り) 【取り扱い媒体(例)】 ・会社案内パンフレット ・広報誌/社内報 ・商品カタログ/パンフレット ・観光マップ/ガイドブック ・統合報告書 ・サスティナビリティレポート/SDGsレポート ・大学案内 ・マニュアル・技術文書 ・ホームページ/Webサイト など ▍入社後の流れ 入社後は先輩コーディネーターの指示のもと、原稿整理や仕上がった翻訳のチェックからおまかせします。 少しずつ担当案件を増やしていき、 慣れてきたらお客様や翻訳者との折衝、スケジュール管理、予算管理など、 スキルに合わせて業務の範囲を広げていきます。 \ 仕事のやりがいは?/ 事務的に手配するものではなく、 お客様のご要望を踏まえ、翻訳者の方に 協力いただきながら仕事を進めていきます。 良い仕事ができたときはお客様からも 直接、お褒めの言葉をいただけたり、 指名でリピートのお仕事をいただけることも。 翻訳に慣れたら、外国語ツール制作の進行や プロデュースにも携われるのでさまざまな スキルが身につきます。 未経験の方も、一つずつ業務を覚えていけるので、語学を活かした仕事に挑戦してみたい方にはおすすめです! ▍必須条件  ・Word・Excel・PowerPointが使える(関数が使える方歓迎!)  ・TOEIC600点程度(特に リーディング・ライティングが得意な方歓迎!)  ・英文を読んだり、チェックすることが苦にならない  ・予算管理やスケジュール管理ができる  ・コミュニケーションスキル ▍勤務地 東京都千代田区九段南3-9-12 九段ニッカナビル6F 【交通アクセス】 JR「市ヶ谷駅」下車徒歩7分 東京メトロ有楽町線「市ヶ谷駅」下車徒歩7分 東京メトロ南北線「市ヶ谷駅」下車徒歩7分 都営地下鉄新宿線「市ヶ谷駅」下車徒歩6分 ※弊社は対面でのコミュニケーションを大切にしているため、 オフィスに出社いただける方を募集しています。 【当社のポイント】 ◎街路樹が並ぶ大通りを、自然を感じながら出勤できます。 ◎オフィス1階がコンビニで便利な環境です。 ◎近くに有名なカフェや洋食店もありランチも充実してます♪ ◎夜でも明るく車や人どおりも多く安心です。 ▍キャリア形成 未経験からのスタートでも、本人の意思と実績次第で、 マネジメントポジションで活躍する先輩も多くいます。(おおむね入社2~5年くらい) 興味をもっていただけた方は、ぜひ一度、カジュアルにお話してみませんか? あなたのご応募をお待ちしております!
1 recommendation

1 recommendation

What happens after you apply?

  1. ApplyClick "Want to Visit"
  2. Wait for a reply
  3. Set a date
  4. Meet up

Company info

Founded on 04/1987

25 members

東京都千代田区九段南3-9-12 九段ニッカナビル