YassLab 株式会社 / 代表取締役
YassLab 株式会社 / 代表取締役
Shinjuku, Tokyo
YassLab 株式会社 / 代表取締役
YassLab 株式会社 代表取締役。一般社団法人 CoderDojo Japan 代表理事。未踏ジュニア PM。
Lexues Academy is a private academy that teaches students in Okinawa about how to make web/mobile applications and English, where students need to 1) implement something he/she wants, 2) show it to others, and 3) decide what to create/update/delete in the next week. All students in the academy repeats this process every week. At the end of the term, they will give presentations of their final product(s) in English to media in Okinawa. This academy is officially supported by Okinawa prefecture and opens per year.
未来
未来
Ruby Hacking Guide という大型書籍の英語化プロジェクトを完遂したとき,Hacker News のトップに上がって中国語やスペイン語に翻訳され,文字通り世界中にインパクトを与えました.更新の頻度が激しく,先人達が志半ばで諦めたRails Tutorialの日本語化プロジェクトを完遂したとき,全国の人達にとって Ruby/Rails の世界がより身近になりました.
2018年1月 -
100% Remote Work company based in Okinawa & Tokyo. We support your Ruby/Rails project. Run websites of Rails Tutorial JP, Rails Guides JP, and CoderDojo Japan.
フクオカRuby大賞 (AWS賞)
RubyWorld Conference 採択 (反転学習)
Developers Summit 2018 (U-30 枠)
2017年4月 -
2017年度からRailsチュートリアルを教材とした講義を産業技術大学院大学で実施することになりました! 🎓✨ 内容は茅場町のコワーキングスペース「Co-Edo」で実施されているRails解説セミナーが中心となっています😆
2017年4月 -
As a Tickle Ambassador in Japan, I connect people using Tickle and the Tickle team, help shape the directions of Tickle, and share lesson-learned things about Tickle in Japanese. Meet Our Ambassadors https://tickleapp.com/ambassador/
2016年8月 -
CoderDojo は7〜17歳の子どもを対象にしたプログラミング Dojo です。2011年にアイルランドで始まり、世界では70カ国・1,200の道場、日本では全国に70以上の道場があります (2017年1月現在)。
CoderDojo Heroes (Co-founder of CoderDojo Japan)
CoderDojo Japan公式ブック Scratchでつくる! たのしむ! プログラミング道場
CoderDojo Japan公式ブック Scratchつくる! たのしむ! プログラミング道場
未踏ジュニアキャンプ
17歳以下の小中高生及び高専生を対象とした「ミニ未踏」キャンプです。具体的には、荒削りながらも良いアイデアを持った小中高生・高専生を採択し、学術界及び民間で活躍する未踏OB/OGによるメンタリングを通して、より良いアイデアに磨き上げることを目的にします。(本キャンプに採択された方は、自動的に2017年度未踏ジュニアの一次書類選考が免除になります) 未踏ジュニア: http://jr.mitou.org/ 未踏事業とは: https://www.ipa.go.jp/jinzai/mitou/portal_index.html
2016年4月 -
17歳以下の小中高生及び高専生を対象とした「ミニ未踏」です。独創的なアイデアを持つ小中高生クリエイターに対し、各界で活躍するPMやその他専門家による指導、また最大50万円の開発資金の援助を行います。
2012年6月 - 2018年12月
100% Remote Work company based in Okinawa & Tokyo, focusing on Ruby/Rails Web Development, Education, and OpenSource. Started as 個人事業主 since 2012, and incorporated since 2018. YassLab Inc. - Having a Good Life with OpenSource ;) https://yasslab.jp/
Ruby on Rails ガイド:体系的にRailsを学ぼう
RubyWorld Conference 採択 (Railsガイド / 継続的翻訳システム)
Ruby on Rails ガイド
CoderDojo Community Committee (Representative of CoderDojo Japan)
The CoderDojo community committee is a semi structured group of active CoderDojo community members whose purpose is to guide and advise the CoderDojo Foundation on certain key decisions. The Committee acts as an ear on the ground within the community and gives information about the needs, challenges and operations of the CoderDojo community in certain regions. They also engage in discussion on proposed resource development and assist with policy development relating the CoderDojo community.
Continuous Translation System | 継続的翻訳システム
Continuous Translation System (Gitlate), which continuously translates tech docs in almost real time by using some technologies/services that include Git/GitHub, Translation Memory, Gengo API, RSpec/Turnip, Heroku, Re:VIEW, and Gumroad. For instance, Rails Tutorial and Rails Guides are continuously translated into Japanese by the system, Gitlate. How We Continuously Translate RailsGuides https://speakerdeck.com/yasulab/how-we-continuously-translate-tech-docs
デジラボおきなわ
デジラボおきなわは、プログラミングやものづくりの学習機会を通して、こどもたちのクリエイティビティの伸長を図り、また情報産業や専門教育機関で活躍する高いスキルを有する技術者と、学校の教員との連携を促進します。 - 若者に「何が買えるか」ではなく、「何が作れるか」が大事だと教える。 - 技術について、「機能」から「可能」に思考中心を移す。 - 子供達を単なる「消費者」ではなく「メーカー」に育てる。 好奇心と想像力に満ちた、生涯の土台になる経験が与えられる環境を沖縄に創ります。
2014年3月
Conduct researches on proposing Project-Based Learning using Visual Bucket List, which supports students to conduct their own project, obtain lesson-learned things, and acquire self-regulated learning.
Ruby on Rails チュートリアル:実例を使ってRailsを学ぼう
フクオカRuby大賞 優秀賞
RubyWorld Conference 採択 (Railsチュートリアル / 共創翻訳)
TEDxRyukyu Speaker
IPA未踏スーパークリエータ
Excellent IAESTE Trainee Report
Joint Workshop on Next-generation Computing System, Ambient GCOE 最優秀賞 (2年連続)
Joint Workshop on Next-generation Computing System 最優秀賞
KT&G Asian Students’ Venture Forum 3rd Prize
Ruby on Rails チュートリアル
Ruby Hacking Guide (翻訳協力)
震災対策アプリ:Whistle on Android
Whistle on Android is an Android app that helps you survive from disasters. When you run it, it starts ringing such loud whistle sounds that people around there can notice where you are. So, for example, if you can't escape from a collapsed building and have to wait for a rescue, it will help saying SOS signal instead of you. The app has been downloaded by 150,000+ people, and is selected as one of the best apps you need for emergency by many media in Japan.
2011年
Studied abroad and took the following classes: - Operating Systems - Artificial Intelligence - Fundamental of Communication - Fundamental of Computer Science
2010年
Conduct research on embedded operating systems and virtualizations at Distributed and Ubiquitous Computing Lab (DCL), where I specifically work as a team member of SPUMONE, a virtualization layer which multiplexes a single physical processor into multiple virtual processors. And my thesis is "The Analysis of Performance Decrement on Virtualized CPUs on Multi-core Processor", which attacks the problem known as Lock-Holder Preemption.
2009年7月 - 2009年9月
Working at IT venture company in Prague, Czech Republic, and joining in an initiating team to start up an open source software project, Alvila. http://www.alvila.com/
2008年8月 - 2008年9月
Conducting research at SpecPrince that helps creating and verifying documentations for software engineering projects.
2007年8月
Run a pseudo software engineering project from user interview to delivering software.
2016年12月
2016年12月
さらに表示
さらに表示
さらに表示
英語 - ビジネス会話, 日本語 - ネイティブ
アプリをインストールして、知り合いの最新の活躍をフォローしよう