金沢・加賀蒔絵振興事業協同組合 / ビジネスコーディネーター
高級万年筆メーカーとの新規契約 獲得件数
アメリカの高級万年筆メーカー AP Limited Editions社に、組合員(蒔絵師)を紹介した。同社CEOが来日した際は、通訳として工房見学/面談に随行し 9件の契約締結に寄与した。
Business social network with 4M professionals
Freelancer / 観光ガイド、通訳者、翻訳家(日英)
【ツアーガイド・日英通訳者・和英翻訳家】 1988年 東京生まれ、イギリス育ち。2017年からインドで3年間就労し、2020年に日本に拠点を戻しました。
日本の魅力を外国人に伝えることが、私の「生き甲斐」です。 自身のグローバルな経験と日本文化の見識を活かし、 訪日観光客に特別な旅の思い出を提供することを「ライフワーク」としています。
メールマガジンの英日翻訳、SNS発信、日本語版ウェブサイトの立ち上げを担当しました。
中東アフリカの事業者と商談を行い、数多くの新規放送契約を締結しました。 また、既存契約管理の一環として、(是正が必要な場合)契約更改に向けて交渉を行い、年額数千万円の支出を抑える利益を会社にもたらしました。
南アフリカ共和国最大手のペイTV事業者と配信契約を結び、長年の目標であった同国マーケットへの参入を実現した。
インドにある現地企業で日本人顧客向けインサイドセールスを担当しました。 日本市場を分析し、そのニーズや趣向をインド人の同僚達が理解できるように噛み砕いて説明し、PDCAを回すことも重要な役割の一つでした。
ファシリテーター養成講座を受講した。
思想史・政治哲学を勉強しました。 学生時代は特にインドに関心がありました。
GCE A-Level(A, B, B)
View Yoshi Inoue's
Full Profile
This information is visible only to Wantedly users or the user’s connections
View past posts
View mutual connections
View Yoshi Inoue's full profile
金沢・加賀蒔絵振興事業協同組合 / ビジネスコーディネーター
アメリカの高級万年筆メーカー AP Limited Editions社に、組合員(蒔絵師)を紹介した。同社CEOが来日した際は、通訳として工房見学/面談に随行し 9件の契約締結に寄与した。