Business social network with 4M professionals
Share this post via...
Business Consulting Department Manager
Other
Business Consulting Department / Client Partner
Business Consulting Department/ Client Partner
Hosoki Yoshinobu
大学在学中から大学編入の予備校を立ち上げ、代表として34歳まで経営しました。その後、経営にき行き詰まり人生初の就職。営業職、人材開発、人事部門のマネージャーを経験して、2007年7月インパクトジャパンにファシリテーターとして入社しました。これまでファシリテーターとして研修現場に立ちつつ、Client Success Department(実際に研修を提供する部門)のマネージャーを務め、2023年の10月より、Business Consulting Department(提案営業部門)マネージャーに就任しました。、
あなたの仕事とは? #03 ファシリテーター 細木の場合
Hosoki Yoshinobu's story
小林 裕輔
これまで、最先端のテクノロジーを活用した物流から泥臭い業務まで様々な経験をした中で、何事にも意味を持ち楽しんで取り組むことの重要性を実感。しかし同時にそれを継続する難しさも痛感した。 これからは自身と携わった人に少しでもポジティブな影響を与え続けることを生涯の仕事とし、楽しみ続けることを決意。また、自身の学び続けることで人にも伝える幅が増えると考えているので、とにかく学びを続けていく。
Ryota Motohashi
約8年外食業界にて、人材育成・人材組織開発に従事。ティーチングの限界を感じていた時、たまたま目にしたコーチングの哲学と手法に惹かれ、現場で実践。人が内発的な動機で変容していく姿を目の当たりにしたことをきっかけに、コーチングファームにてさまざまな業界の企業へ人材組織開発の支援を行う。「個人や組織が持つ創造性や可能性が発揮されるには?」という探究テーマを軸に、人材組織開発の専門性を磨くべくImpactへ転職。 趣味はドラムを叩くことで、去年はライブを開催。「夢中になれることに没頭して働く」がモットー。
【FOCUS ON TALENT#11】「“人の可能性”を信じて。まずは自分の可能性の解放から」
Ryota Motohashi's story
Yukiko Asano
IMPACTでは、研修現場での運営スタッフからスタートし、会場・スタッフの調整などのバックオフィス業務を経て、営業としてフロントオフィス業務を担当しています。この歳になって(笑)、クライアントパートナーとして、日々奮闘中。
Impactの本社があるWindermere(ウィンダミア)。ピーターラビットの故郷としても知られる風光明媚で人気の保養地
以前、貴族が別荘として使っていたお屋敷を改装してオフィスとして活用。現在は3つのホテルを有し、間もなく近隣に新社屋が完成予定
対面型の研修の様子
オンライン研修の運営の様子
VEL(オンライン研修)配信スタジオ
Stage(ステージ)と呼んでいます
Company info
Founded on 04/1990
20 members
東京都中央区築地7-2-1 THE TERRACE TSUKIJI 4階WEST