株式会社ロゼッタ / プロダクトマネージャ
翻訳機能を備えた新型ウェアラブルデバイス T-4POの開発
翻訳機能を備えたウェアラブルデバイスを開発しています。 機能 【機械翻訳】 話した内容を機械が翻訳 【人間翻訳】 オペレーターが翻訳を実行 【視界翻訳】 目に映る範囲の文字を認識して翻訳(動画の10分20秒頃~) ターゲットユーザー ・観光客 ・医療、介護現場 ・遠隔支援(生産現場等)
Discover companies you will love
IoT Vision / 代表
「IoTの未来や世界観を発信するメディアを作り、10年以内にIoTが当たり前の世界を作りたい。」というコンセプトの元、IoT Visionというプロジェクトで起業を検討中です。 また、IoTを用いた農業プロジェクトも企画しています。
現在、IoTには「何かよくわからない」「どんなメリットがあるかわからない」といった認識が広がっており、若者を中心にワクワクした未来をイメージできる状況にありません。そのため、プレイヤーは多いもののIoTがなかなか社会全体に広がらない状況にあります。 この状況を打破するため、IoT、AI、メタバース等の技術が創る未来の生活や新しい世界観を動画として発信し、社会全体に広めることで、IoTの認知度、機運を高めることを目指します。
視覚障害者向け探知装置の開発です。
IoTを使って世界を変えたい。
IoTを使って世界を変えたい
【主なプロジェクト】 製造業顧客向け アジャイル開発のガイドライン制作推進
新商品企画 開発 プロダクトマネージャーとして、新型ウェアラブルデバイス(T-4PO) T-4POの企画、開発を統括。 https://www.youtube.com/watch?v=LAa2B_XisN0&feature=youtu.be
翻訳機能を備えたウェアラブルデバイスを開発しています。 機能 【機械翻訳】 話した内容を機械が翻訳 【人間翻訳】 オペレーターが翻訳を実行 【視界翻訳】 目に映る範囲の文字を認識して翻訳(動画の10分20秒頃~) ターゲットユーザー ・観光客 ・医療、介護現場 ・遠隔支援(生産現場等)
事業内容: 製造業 (主にFA機器の開発) 売上高 : 1億円 従業員数: 10人 職位:テクニカルリーダー
事業内容: 製造業(交通信号機、鉄道信号機、AFC機器、駐車場機器等) 売上高 : 1000億円 従業員数: 1,200人 上場: 東証一部上場 職位:主任
ゲートレス改札システムです。 日本信号在職中に特許取得しました。 休眠特許化していたため、日本信号に掛け合って譲渡交渉を行っています。 仕組みとしては、今のようにSuicaをかざすことなくエリアを通過しただけで駅の改札、出札処理を行うものです。 Tech Artの事業に考えています。
株式会社ロゼッタ / プロダクトマネージャ
翻訳機能を備えたウェアラブルデバイスを開発しています。 機能 【機械翻訳】 話した内容を機械が翻訳 【人間翻訳】 オペレーターが翻訳を実行 【視界翻訳】 目に映る範囲の文字を認識して翻訳(動画の10分20秒頃~) ターゲットユーザー ・観光客 ・医療、介護現場 ・遠隔支援(生産現場等)