李佳子 髙橋

フリーランス / フリーランス東京都

李佳子 髙橋

フリーランス / フリーランス

翻訳学(メディア翻訳)研究を専攻した大学院在学中に、インターネットメディアBuzzFeed Japanにインターンとして入社。海外コンテンツの翻訳を担当するLocalization teamで、翻訳やコンテンツ分析などを主に担当していました。エディター(正社員)に昇進後、チームリードに就任。チームの実績や構成メンバーともに、BuzzFeed Japanのローンチ以後、最大規模へと成長させました。

Ambition

In the future

コピーライティング

フリーランス5 months

フリーランスPresent

- Present

Freelance editor/translator/writer Web記事の編集、翻訳、執筆から、クリエイティブのサポート、配信戦略など 契約先:『WIRED』『BuzzFeed Japan』

BuzzFeed Japan5 years

Localization Editor / Localization team lead

-

海外のコンテンツを扱うLocalizationチームのリード。配信戦略やチームメンバーのマネージメント&育成、コンテンツのチェックを担当。英語版BuzzFeedの記事翻訳、海外ネタの記事執筆、編集、取材、動画字幕の校正など。

Adaptation Team (Intern)

英語版BuzzFeedの記事翻訳を主に、記事執筆、コンテンツ分析、SNS配信なども幅広く担当。

J PREP 斉藤塾3 years

塾講師

-

小学生〜中学生の英語授業(10〜20人の複数クラス)を担当。

立教大学大学院(修士課程)3 years

異文化コミュニケーション研究科 異文化コミュニケーション専攻 通訳翻訳学

-

翻訳論 異文化コミュニケーション論 メディア翻訳研究 主な研究テーマは、オンラインニュースの英日翻訳。字幕翻訳の実践なども重ねながら、通訳翻訳学について広く学びました。


Skills

  • 翻訳

    0
  • 編集

    0
  • ライティング

    0
  • マネージメント

    0
  • チームビルディング

    0
  • 配信戦略, コンテンツ分析

言語

  • Japanese - Native
  • English - Professional

Keep up to date with your connections on the Wantedly People App.