【視察レポート】Japanese alcohols at Wine Paris: promoting a different aspect of Japan / 「Wine Paris」における日本の酒類:日本の新たな一面をアピール
Hi! This is Marianne, from AAB.
こんにちは!AABのマリアンヌです。
Wine Paris is the name for the French stop of Vinexposium, the year-round ally to the global wine and spirits trade. Wines from all over the world were available at the Parc Exposition Porte de Versailles from Monday 9th to Wednesday 11th February 2026.
「Wine Paris」は、世界中のワイン・スピリッツ業界にとって年間を通じてのパートナーである「Vinexposium」のフランス開催イベントの名称である。2026年2月9日(月)から11日(水)にかけて、ポルト・ド・ヴェルサイユ見本市会場にて、世界各国のワインが展示・販売されました。
Wine Paris 2026
日程: 2026年2月9日(月)〜11日(水)
会場: Paris Expo Porte de Versailles (パリ・ポルト・ド・ヴェルサイユ)
規模: 出展者約6,500社、来場者約65,000人超(見込み)
https://wineparis.com/newfront/opening-hours-access-and-map
The Wine Paris key visual
圧倒的な存在感!会場に現れた巨大な「JAPAN」
6,537 exhibitors from 63 countries showed up to fill the halls, allowing visitors to discovers and try wines from all over the world. Of course, Japan was part of the festivities!
63カ国から6,537の出展者が集まり、会場は賑わいを見せ、来場者は世界中のワインを発見し、味わうことができました。もちろん、日本もこのお祭りの一翼を担いました!
Located in Hall 2.2, the huge letters composing the word “JAPAN” were impossible to miss.
2.2ホールに設置された、「JAPAN」という文字を形作る巨大な文字は、見逃すことなどできませんでした。
Easy to spot!
伝統と情熱が交差する、JSS(日本酒造組合中央会)ブース
Surrounded by small booths representing different countries from very varied origins—South Korea, Mexico, Belgium, Argentina and more—the JSS (Japan Sake and Shochu Makers Association) booth made a strong impression with its bold, red, blue and brown colors. A square in the middle of the hall, with up to five makers on each side. On a screen, members of the association introduce their brewery, their history, their techniques.
韓国、メキシコ、ベルギー、アルゼンチンなど、実に多様な国々を代表する小さなブースに囲まれたJSS(日本酒造組合中央会)のブースは、赤、青、茶色の大胆な配色で強い印象を残した。会場の中央には四角いスペースが設けられ、その各辺には最大5社の製造者が並んでいた。スクリーン上では、協会の会員たちが自社の酒蔵や歴史、醸造技術について紹介していた。
With or without the help of translators, the exhibitors were doing their best to talk with the visitors
日本各地から集結!醸造家たちが伝える「職人技」
Around the booth, Sake, Shochu and Awamori—three of the most popular type of Japanese spirits—from different regions of Japan were presented by different breweries, accompanied by a map of Japan referencing all their origins:
The prefectures of Yamagata, Niigata, Toyama, Fukushima, Tochigi, Hyogo, Okayama, Nara, Ehime, Hiroshima, Oita were all represented around the booths, attracting the visitors’ attention to them. Coming directly from Japan, the brewers communicated their art and passion to people from all over the world.
ブースの周りには、日本各地の醸造所から、日本酒、焼酎、泡盛という日本で最も人気のある3種類の酒類が展示され、その産地をすべて示した日本地図も併せて掲げられていました。山形県、新潟県、富山県、福島県、栃木県、兵庫県、岡山県、奈良県、愛媛県、広島県、大分県といった各都道府県がブース周辺に勢ぞろいし、来場者の注目を集めていました。日本から直接駆けつけた醸造家たちは、世界中の人々に自らの技術と情熱を伝えました。
The co-exhibitor booths were never empty for very long!
The booth never rested, new visitors coming from every side at any time to learn more about each brewery and their specialty, some already experienced but a lot of them learning about these spirits for the first time.
ブースは常に賑わっており、各醸造所やその特産品について詳しく知りたいと、四方八方から絶えず新しい来場者が訪れていました。中にはすでに詳しい人もいましたが、多くの人はこうしたスピリッツについて初めて知るという人たちでした。
専門家から学ぶ:日本酒・焼酎を深く知るマスタークラス
For those who were interested in knowing more, the association organized two masterclasses that we were unfortunately unable to attend:
さらに詳しく知りたいという方々のために、協会は2つのマスタークラスを開催しましたが、残念ながら私たちは参加することができませんでした。
1. 日本酒とチーズの新たな可能性
On 9th February, at 12pm, the masterclass theme was The New Pairing Frontier: Enhancing Cheese Pairing Through the Lens of Sake, animated by the sommelier Xavier Thuizat.
Xavier was crowned Best Sommelier of France in 2022, “Meilleur Ouvrier de France en sommellerie” (best French sommelier worker) in 2023, and winner of the 2024 Michelin Guide Sommelier Award. Through the masterclass, he taught visitors the art of pairing Japanese spirits with different cheeses, a delicate art especially appreciated in European countries, where cheese is an important part of social meals, from family dinners to wedding receptions.
2月9日午後12時に開催されたマスタークラスのテーマは「ペアリングの新たな地平: 日本酒の視点からチーズペアリングを極める」と題し、ソムリエのザビエ・トゥイザット氏が進行を務めました。ザビエ氏は2022年に「フランス最優秀ソムリエ」、2023年に「フランス最優秀職人賞(ソムリエ部門)」、そして2024年ミシュランガイド・ソムリエ賞を受賞しています。このマスタークラスを通じて、彼は来場者に、日本の酒類と様々なチーズを組み合わせる芸術を指導しました。これは、家族の夕食から結婚披露宴に至るまで、チーズが社交的な食事の重要な一部となっているヨーロッパ諸国で特に高く評価されている繊細な芸術です。
2. 麹の文化を探求する、焼酎&泡盛クラス
On 10th February, at 12pm, the theme was Shochu & Awamori Masterclass: Exploring Japan’s Koji-Based Distillation. Animated by Chloe Cazaux Grandpierre, who created Otsukimi in 2017 and is proud to have launched the first Bordeaux and French South-West Japanese Sake School run by the only one female French Sake Educator at the SSA. This renown Sake sommelier educated interested guests regarding Japanese spirits they usually are less aware of: Shochu, and Awamori.
2月10日12時に開催されたマスタークラスのテーマは「焼酎&泡盛マスタークラス:日本の麹を用いた蒸留酒を探る」でした。講師を務めたのは、2017年に「オツキミ」を立ち上げ、SSA(日本酒ソムリエ協会)で唯一の女性日本酒教育者として、ボルドーおよびフランス南西部初の日本酒スクールを開設した実績を持つクロエ・カゾー・グランピエール氏です。この著名な日本酒ソムリエは、普段あまり馴染みのない日本の蒸留酒である焼酎と泡盛について、関心を持つゲストたちに解説を行いました。
日仏の絆を深める、実りあるフィナーレ
The event ended on Wednesday 11th February, after three days of promotion in the middle of Paris, before giving space to the Salon de l’Agriculture.
This year, a lot of eyes were on the Japan booth, letting Europe know more about an often less-known aspect of the country’s culture, opening exchanges, and maintaining the 168 years long friendship between France and Japan.
Wine Expoは、パリ中心部で3日間にわたるプロモーション活動を行った後、2月11日(水)に幕を閉じ、その後「サロン・ド・ラグリカルチュール」へとバトンタッチしました。今年は日本ブースに多くの注目が集まり、ヨーロッパの方々に、あまり知られていない日本の文化の一面を紹介するとともに、交流を深め、168年にわたる日仏の友好関係を維持する機会となりました。