🌺 Sea-Borne – Okinawa Days
🌺 Sea-Borne – Okinawa Days
vol.6
“Listening to Light Beneath the Night Sea”
― 夜の底で聴く光 ― 内なる静けさ・海の闇
Night in the ocean has a different face.
夜の海は、昼のそれとはまったく違う顔をしている。
The sound of waves, the scent of the wind—everything sinks slowly into stillness.
波の音も、風の匂いも、すべてがゆっくりと静けさの底へ沈んでいく。
The moonlight touches the calm surface like a gentle hand,
revealing another world beneath.
月明かりが海面をやわらかく撫で、
その下に眠るもうひとつの世界をそっと映し出す。
I descend with my light,
watching its circle tremble and fade.
ライトを手に、ゆっくりと潜降をはじめる。
光の輪が水の中で揺れながら、少しずつ形を変えていく。
The blue has vanished—only a deep, tender black remains.
昼の青は消え、代わりに現れるのは、深く澄んだ黒。
Tiny sparks drift like stars;
each one a heartbeat of the unseen.
無数の小さな粒が星のように瞬き、
それぞれが見えない命の鼓動のように漂っていた。
There are no words in the night sea.
Yet there are voices.
夜の海には言葉はない。
けれど、確かに“声”がある。
They belong to the tide, to the living,
and to the quiet part of myself.
それは潮の鼓動であり、命の響きであり、
そして、自分の中の静けさの音でもある。
Even where light cannot reach,
the sea is alive.
光の届かない場所でも、海は生きている。
Soft lights move in the dark—
tiny beings carrying prayers of their own.
闇の中を漂う淡い光。
小さな命たちが、それぞれの祈りを運んでいるようだった。
In this darkness, I realize—
there are things only silence can reveal.
その闇の中で気づく。
沈黙の中でしか見えないものがある。
And light… is not something we see,
but something we listen to.
そして光とは、目で見るものではなく、
心で“聴く”ものなのだと。
When I surface, the stars are waiting—
reflected, breathing, shimmering on the sea.
浮上すると、満天の星たちが海面に揺れていた。
それはまるで、海と空が呼吸を合わせているようだった。
The sea speaks through silence.
It teaches without words.
海は沈黙を通して語り、
言葉のないまま、すべてを教えてくれる。
🌿 Afterword / あとがき
Light is not something to find, but something to remember.
光とは、探すものではなく、思い出すもの。In the quietest depths, it waits—within the ocean, and within ourselves.
いちばん静かな深みの中で、それはいつも待っている。
海の中にも、そして私たちの心の中にも。