Discover companies you will love

  • 通訳担当者
  • 13 registered

世界の架け橋になる通訳担当者を募集!

通訳担当者

on 2020-08-19

1,094 views

13 requested to visit

世界の架け橋になる通訳担当者を募集!

Mid-career・Side Job・Contract work/ Part-time work
Use foreign languages
Mid-career・Side Job・Contract work/ Part-time work
Use foreign languages

Share this post via...

Megumi Weider

Global Human Resource Specialist

Yuki Takeuchi

石川 憂季

基本Twitterにいます🙋‍♂️ 人事、キャリア、組織について語りたい|サイボウズ(採用・成長支援)|キャリアコンサルタント|宅建士|複業カレー屋|毎朝5時起き|神楽坂ライフ|ミニマリスト||読書、サウナ、ジム、美術館、スイーツ、中国語が好き|涙腺が弱め|ゆるく楽しく自分らしく|#キャリアの語り場 運営|浦和生まれ|カレーログ

What we do

サイボウズはチームワークを生み出す情報共有ツール「グループウェア」のメーカーです。製品の企画・開発から販売、運用・サポートまで自社で一貫してサービスを提供しています。 私たちはインフラからアプリケーションまで自社で開発・提供できる高い技術力によって、これからも「チームワーク」に最適なコラボレーションサービスを生み出していきます。 ◎グループウェアとは? チーム内の情報を共有することでコミュニケーションを活性化し、共有業務の効率化を支援するコラボレーションサービスです。スケジュール管理、ファイル共有、電子会議などの機能があり、今まではホワイトボートや印刷物もしくは電子メールのやり取りのみで行っていた情報の伝達や交換が、グループウェアで効率的かつ効果的に実現できます。
さまざまな職種のメンバーが「チームワークあふれる社会をつくる」ために活躍しています。
クラウドサービス「kintone」は、ノンプログラミングでアプリ作成が可能です
拠点をつないだ打合せの様子。場所を問わずリアルなコミュニケーションが取れる環境が整っています。
サイボウズが主催するカンファレンス「Cybozu Days」
ユーザーやパートナーエンジニアと一緒に学

What we do

さまざまな職種のメンバーが「チームワークあふれる社会をつくる」ために活躍しています。

クラウドサービス「kintone」は、ノンプログラミングでアプリ作成が可能です

サイボウズはチームワークを生み出す情報共有ツール「グループウェア」のメーカーです。製品の企画・開発から販売、運用・サポートまで自社で一貫してサービスを提供しています。 私たちはインフラからアプリケーションまで自社で開発・提供できる高い技術力によって、これからも「チームワーク」に最適なコラボレーションサービスを生み出していきます。 ◎グループウェアとは? チーム内の情報を共有することでコミュニケーションを活性化し、共有業務の効率化を支援するコラボレーションサービスです。スケジュール管理、ファイル共有、電子会議などの機能があり、今まではホワイトボートや印刷物もしくは電子メールのやり取りのみで行っていた情報の伝達や交換が、グループウェアで効率的かつ効果的に実現できます。

Why we do

サイボウズが主催するカンファレンス「Cybozu Days」

ユーザーやパートナーエンジニアと一緒に学

サイボウズのミッションは、世界中の様々な組織のチームワークを向上させることです。情報共有やコミュニケーションの円滑化、個人の学習や満足度を向上を支援するグループウェアを開発し、今まで900万人以上のチームワーク向上に貢献してきました。これからも世界中のチームワーク向上に貢献していきます。

How we do

拠点をつないだ打合せの様子。場所を問わずリアルなコミュニケーションが取れる環境が整っています。

■チームワークに自信あり 「チームワークあふれる社会を創る」を理念として掲げている私たちだからこそ、チームワークについてはどこよりも考え、力を入れています。勉強会や社内イベントは毎日のように開催されており、部門を超えたコミュニケーションは当たり前。グループウェアを活用して常に情報を共有し、業務を属人化させないようにするなど、1人で仕事をこなすのではなく、それぞれの強みと個性を活かしてチームの力でより大きな成果を上げることにこだわるのがサイボウズの特徴です。制度・風土を改善し続けていることもあり、働きがいのある会社ランキングでは上位でランクインしています。 ■離職率28%→4%を実現した、長く働きやすい仕組み 2005年に離職率が28%になった反省から制度を改善し、2018年には離職率が4%程度になりました。性別や国籍を問わず様々なメンバーが増えたことも成果の一つです。現在も社員で話し合いながら制度の改善に取り組んでいます。 1)働き方宣言制度 ライフステージの変化に合わせて働き方を選択できる制度です。育児、介護に限らず通学や副業など個人の事情に応じて、勤務時間や場所を宣言します。2018年4月より、時間と場所で区切られた9分類から選ぶ従来の選択型人事制度は廃止し、週4日勤務/10:00出社、出張可能など一人ひとりが「自身の働き方」を自由に記述するスタイルで宣言し、実行しています。 2)ウルトラワーク 図書館やカフェで仕事をしたり、育児やプライベートの都合に合わせて自宅で働く社員も。働きやすさと生産性向上の両立を目指しています。 3)育自分休暇 一度会社を退職しても、復帰できる制度。転職や留学等、環境を変えて自分を成長させるために退職する人が対象です。最長6年間は復帰可能。 4)副(複)業許可 社員が自分らしく働き、経済的にも精神的にも自立できるようにという観点から、2012年から副(複)業を可能としています。 参考:サイボウズ式 副業禁止」を禁止しよう https://cybozushiki.cybozu.co.jp/articles/m001149.html

As a new team member

自社サービスのグローバル展開にむけて、社内外向けのコミュニケーションの多言語化を進めています。 グローバル展開を後押しする即戦力となる方を募集しています。 <チームメンバーとして募集する人物像> ・プロフェショナルな通訳者としての経験やスキルを持っている ・関係者と円滑にコミュニケーションがとれる ・自ら能動的に仕事に取り組める ・Webサービス、インターネット、モバイル、ネットワークに関する技術などを中心に、新しい物に対して好奇心が強い ・新しい分野やツールの使い方を積極的に学ぶ姿勢がある <主な業務内容> ・日本とUS拠点間の社内打合せの通訳  - 製品マーケティングの定例(週1程度、日本時間:午前7:00AM~)  - グローバル展開に向けての販売戦略定例 など ・社内メンバー1ON1の通訳 ・社外打合せの通訳 <勤務時間> ・週1~週3 ・業務時間は(日本時間)のコアタイム 7:00AM-10:00AM(全てリモート) <雇用形態> ・業務委託契約 <その他> ・ 勤務想定時間は週8時間 ・時間が余る場合は、翻訳業務もスポットで行う ・契約期間は向こう2年程を想定
0 recommendations

    0 recommendations

    What happens after you apply?

    1. ApplyClick "Want to Visit"
    2. Wait for a reply
    3. Set a date
    4. Meet up

    Company info

    Founded on 08/1997

    741 members

    • Expanding business abroad/
    • CEO can code/

    東京都中央区日本橋2-7-1 東京日本橋タワー 27F