Discover companies you will love

  • 企画・編成・運用業務
  • 6 registered

アニソン系サービスでの企画・編成・運用業務

企画・編成・運用業務
Mid-career

on 2019-09-27

348 views

6 requested to visit

アニソン系サービスでの企画・編成・運用業務

Mid-career
Expanding business abroad
Mid-career
Expanding business abroad

Share this post via...

Leo Akahoshi

中学時代はニューヨーク、大学時代はシリアに留学。国内証券会社を経て、外資系企業にて投資銀行業務に従事。2012年、グリー株式会社に転じ、国内外の出資・買収案件や新規事業企画を担当。2014年、キューダップ株式会社を設立、代表取締役に就任。海外向けアニメ・マンガ・ゲーム情報メディア Honey’s Anime(ハニーズアニメ)、英語小説投稿サイト Honeyfeed(ハニーフィード)を運営し、海外オタク市場への知見を元に同領域での海外向け広告代理店/コンサルティング事業を手掛ける。

キューダップ株式会社's members

中学時代はニューヨーク、大学時代はシリアに留学。国内証券会社を経て、外資系企業にて投資銀行業務に従事。2012年、グリー株式会社に転じ、国内外の出資・買収案件や新規事業企画を担当。2014年、キューダップ株式会社を設立、代表取締役に就任。海外向けアニメ・マンガ・ゲーム情報メディア Honey’s Anime(ハニーズアニメ)、英語小説投稿サイト Honeyfeed(ハニーフィード)を運営し、海外オタク市場への知見を元に同領域での海外向け広告代理店/コンサルティング事業を手掛ける。

What we do

◆英語ライトノベル投稿サイト「ハニーフィード」の運営 https://www.honeyfeed.fm/ 英語のオンライン小説投稿サイトを運営しています。誰でも自分で執筆したオリジナルのライトノベル(英語)を投稿できるサイトです。アニメを見て、自分でもお話を創りたいと思ったかたが日々作品を投稿し、著者同士で切磋琢磨できる場所です。 ◆海外向けアニメ情報メディア「ハニーズアニメ」の運営 https://honeysanime.com/ 海外に向けてアニメ・マンガ・ゲーム等のオタク情報を発信しています。2014年から発信を開始し、現在アクセス数世界第2位のアニメ関連英語記事メディアです。自社独自取材のオリジナル記事を中心に、英語とスペイン語で運営を行っています。また、北米、ヨーロッパ、アジア、ラテンアメリカ、日本にいる弊社ライター陣により世界各地のオタク情報・イベントをカバーしています。 ◆海外展開コンサルティング事業 日本発エンターテイメントの海外展開をサポートします。自社メディアを保有する強みを活かしつつ、企画立案から実行作業まで貴社商品の海外プロモーション・海外事業展開における全フェーズを二人三脚で支援します。 ◆翻訳事業 エンターテイメント分野での高品質な翻訳サービスを提供しています。漫画、ライトノベル、ゲーム、アニメ・ドラマの字幕など高い文脈理解が必要な翻訳は、弊社が最も得意とするところです。
Honeyfeed
Honey's Anime
弊社社員のとある日の作業風景(米国)
世界のどこからでもリモートワーク
人波でごった返すAnime Expo
アニメでよく見る日本ならではの背景を用意しコスプレ撮影

What we do

Honeyfeed

Honey's Anime

◆英語ライトノベル投稿サイト「ハニーフィード」の運営 https://www.honeyfeed.fm/ 英語のオンライン小説投稿サイトを運営しています。誰でも自分で執筆したオリジナルのライトノベル(英語)を投稿できるサイトです。アニメを見て、自分でもお話を創りたいと思ったかたが日々作品を投稿し、著者同士で切磋琢磨できる場所です。 ◆海外向けアニメ情報メディア「ハニーズアニメ」の運営 https://honeysanime.com/ 海外に向けてアニメ・マンガ・ゲーム等のオタク情報を発信しています。2014年から発信を開始し、現在アクセス数世界第2位のアニメ関連英語記事メディアです。自社独自取材のオリジナル記事を中心に、英語とスペイン語で運営を行っています。また、北米、ヨーロッパ、アジア、ラテンアメリカ、日本にいる弊社ライター陣により世界各地のオタク情報・イベントをカバーしています。 ◆海外展開コンサルティング事業 日本発エンターテイメントの海外展開をサポートします。自社メディアを保有する強みを活かしつつ、企画立案から実行作業まで貴社商品の海外プロモーション・海外事業展開における全フェーズを二人三脚で支援します。 ◆翻訳事業 エンターテイメント分野での高品質な翻訳サービスを提供しています。漫画、ライトノベル、ゲーム、アニメ・ドラマの字幕など高い文脈理解が必要な翻訳は、弊社が最も得意とするところです。

Why we do

人波でごった返すAnime Expo

アニメでよく見る日本ならではの背景を用意しコスプレ撮影

Anime Expo(LAで開催される米国最大のコンベンション)の参加者数も年々増加し、ネットフリックスなど大手ストリーミングサービスでもグローバルにアニメカタログラインアップを充実させてきている昨今、アニメの存在感は世界で増す一方です。 アニメという文化が世界中で萌芽する土壌が整いつつあるなか、今グローバルに不足しているのは、芽が出る仕組みです。世界でアニメを流行らせるのは、日本から輸出するだけが方法ではありません。何かしらの楽器を使った音楽が、世界のどの国からも生み出されるように、アニメという映像も、世界のどの国から生み出されるようになってもおかしくありません。 今わたしたちが目にする様々なフォーマットの作品は、始まりは誰か一人が考えた「お話」です。私たちは、お話をとても大事なものと考えています。 アニメの存在感自体をグローバルに増加させることに日々貢献しつつ、お話が生まれる場所を創り、多くの人を感動させるものはより多くの人の目にとまらせ、クリエイター個人にも還元される仕組みを、弊社の事業群を通じて実現してまいります。

How we do

弊社社員のとある日の作業風景(米国)

世界のどこからでもリモートワーク

弊社では多くのアニメが好きな外国人スタッフが活躍しており、コアメンバーも含めてその多くがリモートワークです。弊社東京神田オフィスに常勤するスタッフの日本人外国人は同数程度ですが、フルタイムではないライターさんや翻訳者さんを含めた会社全体で見ると、日本人スタッフは1割未満です。 組織として機能するべく、全員が守るべき最低限のルールや姿勢、会議体はありますが、個人の裁量は大きく、挑戦を歓迎する風土があり、活躍は自分次第です。

As a new team member

今回の募集は国内向け事業に関する募集となり、海外向け事業に関する募集ではございません。 アプリやウェブを通じて国内向けに展開されるアニソンに関するメディア型サービスにて、サービス内での企画、画面の編成やサービスの運用を担当していただきます。 アニソンや声優さんが好きで良くご存知なかた、マーケティングに関する基礎的な知識、簡単なHTMLやCSSの知識があるかたですと、望ましいポジションになります。 今回の募集では、フルタイムでコミットできるかた、リモートではなく東京都内でオフィスにきて勤務いただけるかたを探しております。 ご興味をお持ちいただけた場合、お気軽にまずはご連絡いただければ幸いです。詳細は初回面談時にお話をさせていただければと思います。
0 recommendations

    0 recommendations

    What happens after you apply?

    1. ApplyClick "Want to Visit"
    2. Wait for a reply
    3. Set a date
    4. Meet up

    Company info

    Founded on 01/2014

    10 members

    • Expanding business abroad/
    • Funded more than $1,000,000/

    東京都千代田区神田須田町1-16 ISアルプスビル8F