This page is intended for users in Singapore. Go to the page for users in United States.
エディター

LA発グローバルYouTuber事務所で翻訳者をWANTED!

Collab Japan

Collab Japan members

View all (2)
  • 聖心女子大学国際交流学科。
    2016年10月より、「ASEANで働くを近くにする」をモットーとしたwebメディア「アセナビ」ライター。UXチームやSNSのInstagram運営にも関わる。
    2017年10月より、アメリカのスタートアップ企業Collab Japanでインターンし、フルタイムで入社。

  • 大学3年次に、卒業所要単位を全て取得し終え、アメリカのUCI へ留学。Business Administration, International Business Law の Certificateを取得後、現地法律事務所にて3ヵ月間インターン。その後、OPTの制度を利用し、Collabにジョイン。ロサンゼルスの本社にて、アメリカと日本のYouTubeのトレンドや視聴者との関係性の違いを身をもって体感。
    Collab Japan設立とともに帰国し、日本事業を統括している。

What we do

  • 1229d2ae 048d 4e57 88fb 0d13310a43b5?1521436585 Collab JapanクリエイターSnail's HouseとブライアンのYouTube Play Button贈呈
  • A4c70ba3 5d3b 4b26 8582 fa84c1023eda?1516088604 グローバルなネットワーク

Collab Japanは、YouTuberをはじめとしたクリエイターに対して、アメリカで培ったノウハウに基づいたコンサルテーションをすることにより、クリエイターの皆さまの成長をサポートしております。

また、デジタルコンテンツスタジオの側面から、自社のチャンネルを用いたコンテンツの作成や著作権保護に注力しています。

Collab(http://www.collabcreators.com/)は、アメリカのロサンゼルスに加え、日本・韓国・インドネシア・フィリピン・香港にもオフィスを構えています。

今後YouTube市場の成長が期待されるアジアでさらに力をいれ事業を展開していきます。

グローバルに展開している強みを生かし、次世代を担うYouTuberやSNSスター、インフルエンサーのコンテンツを管理し、多数のプラットフォームにわたる革新的に人を楽しませるコンテンツの作成に取り組んでいきます。

Why we do

  • 68562508 3e8e 4424 b4ed 321c5ba80899?1523246190 シルバープレイボタンとゴールドプレイボタン贈呈式
  • B78bdc21 4758 4e93 8b4f 921a9d305284?1561018661 中国語圏・英語圏へのコンテンツ発信をお手伝いしている、Dribbel Designerの岡部さんと!

Collab Japanは、世界中の人々を魅了するクリエイティブに満ちた人々を、動画を通して自分を最大限に表現できるようにサポートしています。

私たちのミッションは、「YouTuberをはじめとしたデジタル上のエンターテイナーの市場を活性化すること」と、そこで活躍する「クリエイターが一つの職業として認められ、生活することができるようにすること」です。

そのために私たちは、テクノロジー・営業・動画制作・クリエイターの育成・著作権利管理などを組み合わせることにより、クリエイターと視聴者とのよりよい関係性作り、スキル形成・収益の増加をサポートを丁寧に致します。

How we do

  • D28bb559 7806 4036 b5a3 5be962ac3999?1561018932 オフィスはWeWorkにあります!

Collab Japanは、グローバル企業として一人ひとりの意見を尊重し、各々が異なるバックグラウンドを持っていることを誇りに思っています。
また、アメリカや韓国などで働いているメンバーと英語で情報共有をする機会なども頻繁にあり、日本にいながらアメリカの企業で働いているかのような経験を積むことができます。

"やりたいことを表現できる場を作っていくこと"
それは社内での認識であり、私たちのクリエイターの方々への接し方でもあります。

相手はどのような将来像・ビジョンを描いているのか。相手に対して、どのようなサポートをすれば喜んでもらえるか。このようなことをクリエーターとのコミュニケーションによって引き出していきます。そこで自分が得たものを社内で共有し合い、自ら実現に向けて行動に移していける環境がここにはあります。

自発的に新たな可能性に向けて挑戦していきたい方を心よりお待ちしております!

Description

やって頂きたいことは1つ!

Collab Japanが運営しているYouTubeチャンネルの翻訳です。

弊社は日本のみならず、世界中で1000以上ものYouTuberをマネジメントしております。また、動画作成のためのコンテンツやリソースも充実しております。

英語の動画を韓国語に翻訳をして字幕をつけて頂きます。

リモート大歓迎!

*業務内容/업무 내용
・動画の翻訳、字幕付け/동영상 번역, 자막 넣기

*応募資格/응모 자격
【必須/필수】
・韓国語・英語ができる方/한국어 · 영어를 할 수있는 분
・動画編集技術、経験/동영상 편집 기술, 경험(Adobe Premium)
・YouTube好きな方/YouTube 좋아하는 사람

【歓迎/환영】
・オタク気質を持って、なにかに熱意とこだわりを持つ方/오타쿠 기질을 가지고, 뭔가 열정과 집념을 가진 사람
・英語を使って仕事をしたい方/영어를 사용해 일을하고 싶은 분
・言語スキルを生かしたい方/언어 능력을 살려 싶은 분
・リモート作業希望の方/원격 작업을 희망하시는 분

Values

View more
Exceptional team members

様々な領域で経験を積んだトップ陣や、様々な分野で学び新しいことに挑戦することを恐れない若手陣

Flat organization

規模がまだ小さい会社なので、決まった部署などなく、お互いがオープンに自分の知識を情報共有

Team diversity

アジア4カ国にオフィスがあり、働いているメンバーも色んなバックグラウンドを持っている

Highlighted posts

Basic info
Looking for エディター
Job type Internship / Contract work
Special features Use foreign languages / Available to talk on Skype / Foreign nationalities welcome / Weekend commitment only / Come visit with friends / Students welcome
Company info
Founder Eugene Choi
Founded on July, 2017
Headcount 15 members
Industries IT (Internet/Mobile) / Media / Publishing / Entertainment

Recommendations (0)

There are no recommendations yet.

Recommendations (0)

There are no recommendations yet.

Location

東京都千代田区大手町 2-6-1 朝日生命大手ビル 3F

Page top icon